Te amo para amarte y no para ser amado, puesto que nada me place tanto como verte a ti feliz.

George Sand (1804-1876) Escritora francesa.

domingo, 15 de julio de 2018

12 meses, 11 libros: La Sirenita

Hola chicas, llegamos al 15 de Julio. Muchas de vosotras estáis de vacaciones, y yo debería tomarme un descanso. Peeeero, no puedo faltar a mi cita con mi obra literaria de éste mes: La Sirenita. No podía faltar en mi colección y, el mes de julio es el ideal para colorear un sello como éste.

Hi guys!! It's 15th July. Many of your are taking a summer rest and I should take one too. But, I can't miss my appointment with the July tale: The Little Mermaid. I couldn't miss it in my collection  and this month in Spain is perfect to remember the sea, the sun, the sand...and the mermaid.



La Sirenita es un cuento de hadas del escritor y poeta danés Hans Christian Andersen, originalmente publicado el 7 de abril de 1837. El cuento fue adaptado al teatro varias veces, y llevado al cine como película de animación en 1989.

The Little Mermaid is a fairy tale written by Hans Christian Andersen, which was published on 7th April, 1837. After that, the tale was addapted to the theatre repeatedly and was taken to the cinema as an animation film in 1989.

La Sirenita fue concebida como el desahogo de un corazón roto. Un cuento donde la renuncia y la desesperanza lo ocupan todo, reflejo de la desdichada vida amorosa de Andersen, que vio frustrados todos sus intentos de enamorarse.

The Little Mermaid was conceived as the relief of a broken heart. It's a story where the renunciation and despair occuped all, reflecting the unhappy love life of Andersen, who felt frustrated all his attemps to fall in love. 

Sus cuentos serían el refudio de sus penas, un salvoconducto para la posteridad que no le ayudaría a experimentar aquello que tanto anhelaba: un amor correspondido.

His stories were refuge of his sorrows but he wasn't help to experienced what he longed for: a corresponded love.

Aquí os dejo un pedacito de la historia. Si os pica un poco la curiosidad, o si solo queréis volver a ser niñas por unos momentos, coged el cuento y disfrutadlo.

Here you have a piece of story. If your are a little gossip or if you want to be girls again for a while, take the storoy and enjoy it.



No os olvidéis de visitar el trabajo de mis compañeras de aventura: Esther Cagigal,
Esther Blazquez y Patricia

Don't forget to visit my partner in crime in this adventure: Esther Cagigal, Esther Blazquez and Patricia.

Y si os gusta mucho mucho el sello, que es una auténtica preciosidad, lo podéis encontrar aquí

And if you like this stamp, which is totally lovely, you can find it here

Nos vemos en el siguiente. Mientras tanto, hay que coger vacaciones, descansar y reponer fuerzas para lo que viene. 

¡Chao!

I see you after a rest. I'll take my holidays to retake energies to the future projects.